Livreto Celebrativo | Abertura do Jubileu de 05 anos da Criação da Arquidiocese de São João del Creeper e Imposição do Barrete de Cônego os Padres Douglas Brandão e Luiz Samuel


LIVRETO CELEBRATIVO
MISSA DE ABERTURA DO JUBILEU DE 05 ANOS DA ARQUIDIOCESE DE SÃO JOÃO DEL CREEPER E IMPOSIÇÃO DO BARRETE DE CÔNEGO AOS PADRES DOUGLAS BRANDÃO E LUIZ SAMUEL 
PRESIDIDA POR DOM WESLEY MIGUEL 

Basílica Catedral Nossa Senhora do Pilar|08.02.2026

RITOS INICIAIS 

CANTO DE ENTRADA 
(Marcha da Igreja)

Reunido o povo, o sacerdote dirige-se ao altar com os ministros, durante o canto de entrada.

REUNIDOS EM TORNO DOS NOSSOS PASTORES
NÓS IREMOS A TI!
PROFESSANDO TODOS UMA SÓ FÉ
NÓS IREMOS A TI!
ARMADOS COM A FORÇA QUE VEM DO SENHOR
NÓS IREMOS A TI!
SOB O IMPULSO DO ESPÍRITO SANTO
NÓS IREMOS A TI!

IGREJA SANTA, TEMPLO DO SENHOR
GLÓRIA A TI, IGREJA SANTA, Ó CIDADE DOS CRISTÃOS
QUE TEUS FILHOS HOJE E SEMPRE VIVAM TODOS COMO IRMÃOS!

COM OS ROMEIROS DE NOSSA SENHOR
NÓS IREMOS A TI!
COM OS NOSSOS IRMÃOS SOFREDORES
NÓS IREMOS A TI!
COM OS PADRES QUE SOBEM AO ALTAR
NÓS IREMOS A TI!
COM OS PADRES QUE PARTEM EM MISSÃO
NÓS IREMOS A TI!

IGREJA SANTA, TEMPLO DO SENHOR
GLÓRIA A TI, IGREJA SANTA, Ó CIDADE DOS CRISTÃOS
QUE TEUS FILHOS HOJE E SEMPRE VIVAM TODOS COMO IRMÃOS!

DE NOSSAS FAZENDAS E NOSSAS CIDADES
NÓS IREMOS A TI!
DE NOSSAS MONTANHAS E NOSSAS BAIXADAS
NÓS IREMOS A TI!
DE NOSSAS CABANAS E POBRES FAVELAS
NÓS IREMOS A TI!
DE NOSSAS ESCOLAS E NOSSOS TRABALHOS
NÓS IREMOS A TI!

IGREJA SANTA, TEMPLO DO SENHOR
GLÓRIA A TI, IGREJA SANTA, Ó CIDADE DOS CRISTÃOS
QUE TEUS FILHOS HOJE E SEMPRE VIVAM TODOS COMO IRMÃOS!

Chegando ao altar e feita a devida reverência, beija-o em sinal de veneração e, se for oportuno, incensa-o. Em seguida, todos dirigem-se às cadeiras.

ANTÍFONA DE ENTRADA 
(Cf. Sl 94, 6-7)

Se não há cântico de entrada, recita-se a antífona:
℣.: Vinde, adoremos e prostremo-nos por terra, e ajoelhemo-nos ante o Deus que nos criou! Porque ele é o nosso Deus, nosso Pastor.

SAUDAÇÃO

Terminado o canto de entrada, o sacerdote e os fiéis, todos de pé, fazem o sinal da cruz, enquanto o sacerdote, voltado para o povo, diz:
Pres.: In nomine Patris, et Filii, et Spiritus Sancti.
O povo responde:
℟.: Amen.

Pres.: Pax vobis.
E o povo responde:
℟.: Et cum spiritu tuo.

ATO PENITENCIAL

Pres.: Fratres, agnoscámus peccáta nostra, ut apti simus ad sacra mystéria celebránda.
Após um momento de silêncio, o sacerdote diz:
Confiteor Deo omnipotenti, beatae Mariae semper Virgini, beato Michaeli Archangelo, beato Ioanni Baptistae, sanctis Apostolis Petro et Paulo, et omnibus Sanctis, quia peccavi nimis cogitatione, verbo et opere: mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa. Ideo precor beatam Mariam semper Virginem, beatum Michaelem Archangelum, beatum Ioannem Baptistam, sanctos Apostolos Petrum et Paulum, et omnes Sanctos, orare pro me ad Dominum Deum nostrum. Amen.
Segue-se a absolvição sacerdotal:
Pres.: Misereátur nostri omnípotens Deus et, dimíssis peccátis nostris, perdúcat nos ad vitam aetérnam.
O povo responde:
℟.: Amen.

Segue-se as invocações Kyrie eleisoncaso já não tenham ocorrido no ato penitencial.
Pres.: Kýrie, eléison.
℟.: Kýrie, eléison.
Pres.: Christe, eléison.
℟.: Christe, eléison.
Pres.: Kýrie, eléison.
℟.: Kýrie, eléison.

HINO DO GLÓRIA
(Glória- Missa IX)

Canta-se ou recita-se em seguida o hino:

GLÓRIA IN EXCÉLSIS DEO, ET IN TERRA PAX HOMÍNIBUS BONAE VOLUNTÁTIS. LAUDÁMUS TE, BENEDÍCIMUS TE, ADORÁMUS TE, GLORIFICÁMUS TE, GRÁTIAS ÁGIMUS TIBI PROPTER MAGNAM GLÓRIAM TUAM. DÓMINE DEUS, REX CAELÉSTIS, DEUS PATER OMNÍPOTENS. DÓMINE FILI UNIGÉNITE, IESU CHRISTE. DÓMINE DEUS, AGNUS DEI, FÍLIUS PATRIS. QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI, MISERÉRE NOBIS; QUI TOLLIS PECCÁTA MUNDI, SÚSCIPE DEPRECATIÓNEM NOSTRAM; QUI SEDES AD DÉXTERAM PATRIS, MISERÉRE NOBIS. QUÓNIAM TU SOLUS SANCTUS, TU SOLUS DÓMINUS, TU SOLUS ALTÍSSIMUS, IESU CHRISTE, CUM SANCTO SPÍRITU, IN GLÓRIA DEI PATRIS. AMEN.

Ou, para a recitação:
℟.: Glória a Deus nas alturas, e paz na terra aos homens por Ele amados. Senhor Deus, Rei dos Céus, Deus Pai Todo-Poderoso, nós Vos louvamos, nós Vos bendizemos, nós Vos adoramos, nós Vos glorificamos, nós Vos damos graças, por Vossa imensa glória. Senhor Jesus Cristo, Filho Unigênito, Senhor Deus, Cordeiro de Deus, Filho de Deus Pai: Vós que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós; Vós que tirais o pecado do mundo, acolhei a nossa suhplica; Vós que estais à direita do Pai, tende piedade de nós. Só Vós sois o Santo; só Vós, o Senhor; só Vós, o Altíssimo, Jesus Cristo; com o Espírito Santo, na glória de Deus Pai. Amém!

ORAÇÃO COLETA

Terminado o hino, de mãos unidas, o sacerdote diz:
Pres.: Oremos.
E todos oram com o sacerdote, por algum tempo, em silêncio. Então o sacerdote, de braços abertos, profere a oração Coleta:
Velai, Senhor, nós vos pedimos, com incansável amor sobre vossa família; e porque só em vós coloca a sua esperança, defendei-a sempre com vossa proteção. Phor nosso Senhor Jesus Cristo, vosso Filho, que é Deus, e convosco vive e reina, na unidade do Espírito Santo, por todos os séculos dos séculos.
℟.: Amém.

LITURGIA DA PALAVRA

PRIMEIRA LEITURA
(Is 58, 7-10)

Leitor: Leitura do Livro do Profeta Isaías
Assim diz o Senhor: Reparte o pão com o faminto, acolhe em casa os pobres e peregrinos. Quando encontrares um nu, cobre-o, e não desprezes a tua carne. Então, brilhará tua luz como a aurora e tua saúde há de recuperar-se mais depressa; à frente caminhará tua justiça e a glória do Senhor te seguirá. Então invocarás o Senhor e ele te atenderá, pedirás socorro, e ele dirá: “Eis-me aqui”. Se destruíres teus instrumentos de opressão, e deixares os hábitos autoritários e a linguagem maldosa; se acolheres de coração aberto o indigente e prestares todo o socorro ao necessitado, nascerá nas trevas a tua luz e tua vida obscura será como o meio-dia.
Leitor: Palavra do Senhor.
℟.: Graças a Deus.

SALMO RESPONSORIAL

— UMA LUZ BRILHA NAS TREVAS PARA O JUSTO, PERMANECE PARA SEMPRE O BEM QUE FEZ.

— ELE É CORRETO, GENEROSO E COMPASSIVO, COMO LUZ BRILHA NAS TREVAS PARA OS JUSTOS. FELIZ O HOMEM CARIDOSO E PRESTATIVO, QUE RESOLVE SEUS NEGÓCIOS COM JUSTIÇA.

— PORQUE JAMAIS VACILARÁ O HOMEM RETO, SUA LEMBRANÇA PERMANECE ETERNAMENTE! ELE NÃO TEME RECEBER NOTÍCIAS MÁS: CONFIANDO EM DEUS, SEU CORAÇÃO ESTÁ SEGURO.

— SEU CORAÇÃO ESTÁ TRANQUILO E NADA TEME. ELE REPARTE COM OS POBRES OS SEUS BENS, PERMANECE PARA SEMPRE O BEM QUE FEZ E CRESCERÃO A SUA GLÓRIA E SEU PODER.

Ou, para a recitação:
 Uma luz brilha nas trevas para o justo, permanece para sempre o bem que fez.

— Ele é correto, generoso e compassivo, como luz brilha nas trevas para os justos. Feliz o homem caridoso e prestativo, que resolve seus negócios com justiça.

— Porque jamais vacilará o homem reto, sua lembrança permanece eternamente! Ele não teme receber notícias más: confiando em Deus, seu coração está seguro.

— Seu coração está tranquilo e nada teme. Ele reparte com os pobres os seus bens, permanece para sempre o bem que fez e crescerão a sua glória e seu poder.

SEGUNDA LEITURA
(1Cor 2, 1-5)

Irmãos, quando fui à vossa cidade anunciar-vos o mistério de Deus, não recorri a uma linguagem elevada ou ao prestígio da sabedoria humana. Pois, entre vós, não julguei saber coisa alguma, a não ser Jesus Cristo, e este, crucificado. Aliás, eu estive junto de vós, com fraqueza e receio, e muito tremor. Também a minha palavra e a minha pregação não tinham nada dos discursos persuasivos da sabedoria, mas eram uma demonstração do poder do Espírito, para que a vossa fé se baseasse no poder de Deus, e não na sabedoria dos homens.
Leitor: Palavra do Senhor.
℟.: Graças a Deus.


ACLAMAÇÃO AO EVANGELHO
(Aleluia!)

ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!

POIS EU SOU A LUZ DO MUNDO,
QUEM NOS DIZ NOS DIZ É O SENHOR;
E VAI TER A LUZ DA VIDA QUEM SE FAZ MEU SEGUIDOR.

ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!
ALELUIA, ALELUIA, ALELUIA!

Ou, para recitação:
℟.: Aleluia, Aleluia, Aleluia.
℣.: Pois eu sou a Luz do mundo, quem nos diz nos diz é o Senhor; e vai ter a Luz da Vida quem se faz meu seguidor.
Enquanto isso, o sacerdote, quando se usa incenso, coloca-o no turíbulo. O diácono, que vai proclamar o Evangelho, inclinando-se profundamente diante do sacerdote, pede a bênção em voz baixa:
℣.: Dá-me a tua bênção.
O sacerdote diz em voz baixa:
Pres.: O Senhor esteja em teu coração e em teus lábios para que possas anunciar dignamente o seu Evangelho: em nome do Pai e do Filho + e do Espírito Santo.
O diácono faz o sinal da cruz e responde:
℣.: Amém.

Se não houver diácono, o sacerdote, inclinado diante do altar, reza em silêncio.

EVANGELHO
(Mt 5, 13-16)

O diácono ou o sacerdote dirige-se ao ambão, acompanhado, se for oportuno, pelos ministros com o incenso e velas, e diz:
℣.
O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.

O diácono ou o sacerdote diz:
℣.Proclamação do Evangelho de Jesus Cristo, segundo Mateus.
e, enquanto isso, faz o sinal da cruz sobre o livro e, depois, sobre si mesmo, na fronte, na boca e no peito.
℟.: Glória a vós, Senhor.

Então o diácono ou o sacerdote, se for oportuno, incensa o livro e proclama o Evangelho.
℣.
Naquele tempo, disse Jesus a seus discípulos: “Vós sois o sal da terra. Ora, se o sal se tornar insosso, com que salgaremos? Ele não servirá para mais nada, senão para ser jogado fora e ser pisado pelos homens. Vós sois a luz do mundo. Não pode ficar escondida uma cidade construída sobre um monte. Ninguém acende uma lâmpada e a coloca debaixo de uma vasilha, mas sim, num candeeiro, onde brilha para todos, que estão na casa. Assim também brilhe a vossa luz diante dos homens, para que vejam as vossas boas obras e louvem o vosso Pai que está nos céus”.
℣.Palavra da Salvação.
℟.: Glória a vós, Senhor.

Depois beija o livro, dizendo em silêncio a oração.
CHAMADA

℣.: Queira aproximar-se aquele que receberá o Barrete de Cônego, Padre Douglas Brandão, Padre Luiz Samuel.
Cônego: Presente!

HOMILIA

Em seguida, faz-se a homilia, que compete ao sacerdote ou diácono; ela é obrigatória em todos domingos e festas de preceito e recomendada também nos outros dias.

IMPOSIÇÃO DO BARRETE DE CÔNEGO

Após a homília, o arcebispo faz um breve discurso sobre a importância do cabido de cônegos na vida da arquidiocese, ressaltando seu papel de apoio ao ministério episcopal e ao serviço pastoral.

Os novos prelados se aproximam do arcebispo, que os interroga, dizendo:
Pres.: Reverendíssimo Sr. Padre Douglas Brandão e Padre Luiz Samuel, a Santa Igreja lhe confia e afirma a continuardes na missão que já prometestes e iniciastes, quando fostes ordenado presbítero.
Prometes continuares a serviço da Santa Igreja no exercício de sua missão?
Cônego: Prometo.

Pres.: Prometes manter-se firme na missão sacerdotal a frente de tal ministério, contribuindo para a difusão da Palavra Deus e celebrando o santo sacrifício?
Cônego: Prometo.

Pres.: Prometes respeito e obediência a mim e aos meus sucessores?
Cônego: Prometo.

Pres.: Que Deus todo-poderoso continue o bem que em vós começou, acumulando-o de graças.
℟.: Amém.

BENÇÃO DO BARRETE

O arcebispo, de pé e com as mãos estendidas sobre o barrete disposto em uma mesa próxima, recita a seguinte oração:

Pres.: Senhor Deus, fonte de toda graça e santidade, abençoai este barrete que, como símbolo de dignidade e serviço, serão impostos ao vosso servo eleito para o cabido desta arquidiocese. Que, sob a intercessão de São Paulo Apóstolo, sejam sempre fiéis no zelo pela Vossa Igreja e pela salvação das almas, exercendo com sabedoria e humildade os ofícios que lhes são confiados. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.

IMPOSIÇÃO DOS BARRETES

O cônego aproxima-se do arcebispo. Ao receber o barrete, o cônego se ajoelha diante do arcebispo, que o coloca sobre sua cabeça, dizendo:

Pres.: Recebe este barrete, símbolo da dignidade de teu ofício. Que ele te inspire a servir com fidelidade e amor à Igreja de Cristo, para a glória de Deus e o bem do Seu povo.
Cônego: Amém.

Após receber o barrete, o cônego se levanta, faz uma reverência ao arcebispo e retorna ao seu lugar.

O arcebispo volta-se para a assembleia e faz a seguinte oração:

Pres.: Ó Deus, que chamais Vossos sservo a desempenhar com dedicação e compromisso os ofícios sagrados, sustentai com Vossa graça estes que foram hoje investidos com a dignidade de cônegos de nossa arquidiocese. Que eles, guiados por Vosso Espírito, sejam sempre defensores da fé e promotores da paz e da justiça em nossa Igreja. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.
PROFISSÃO DE FÉ
(Símbolo Apostólico)

Pres.: Professemos a nossa fé.
℟.: Creio em Deus Pai todo-poderoso, criador do céu e da terra. E em Jesus Cristo, seu único Filho, nosso Senhor, 
Às palavras seguintes até da Virgem Maria, todos se inclinam. 
que foi concebido pelo poder do Espírito Santo; nasceu da virgem Maria; padeceu sob Pôncio Pilatos, foi crucificado, morto e sepultado. Desceu à mansão dos mortos; ressuscitou ao terceiro dia, subiu aos céus; está sentado à direita de Deus Pai todo-poderoso, donde há de vir a julgar os vivos e os mortos. Creio no Espírito Santo; na Santa Igreja católica; na comunhão dos santos; na remissão dos pecados; na ressurreição da carne; na vida eterna. Amém.

ORAÇÃO DOS FIÉIS

Pres.: Irmãos e irmãs, com nossas preces, supliquemos ao Senhor pelas necessidades da Igreja, do mundo e dos pobres:
℟.: Iluminai, Senhor, a vossa Igreja.

1. Pela Igreja, Sacramento de Cristo no mundo, para que seja sempre luz para a humanidade, empenhada no anúncio do Evangelho e na edificação do Reino de Deus, rezemos ao Senhor.

2. Pelos povos e nações, chamados a serem sal da terra, para que vivam a fraternidade universal, a justiça, a solidariedade o amor, segundo os critérios de Jesus Cristo, rezemos ao Senhor.

3. Por todos nós, que participamos desta liturgia, para que, na escuta atenta da Palavra de Deus e no confronto da nossa vida segundo os valores de Cristo, sejamos pessoas transformadas sua imagem, rezemos ao Senhor.

4. Pelos cristãos perseguidos, para que experimentem o apoio de toda a Igreja na oração e por meio da ajuda material, rezemos ao Senhor.

Pres.: Resplandeça a vossa luz sobre nós, Senhor, e ouvi com generosa atenção os nossos pedidos. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.

LITURGIA EUCARÍSTICA

PREPARAÇÃO DAS OFERENDAS
(A vós, senhor apresentamos)

Inicia-se o canto da preparação das oferendas, enquanto os ministros colocam no altar o corporal, o sanguinho, o cálice, a pala e o Missal.

A VÓS, SENHOR, APRESENTAMOS ESTES DONS, O PÃO E O VINHO, ALELUIA!

QUE PODEREI RETRIBUIR AO SENHOR DEUS POR TUDO AQUILO QUE ELE FEZ EM MEU FAVOR?

A VÓS, SENHOR, APRESENTAMOS ESTES DONS, O PÃO E O VINHO, ALELUIA!

Convém que os fiéis expressem sua participação trazendo uma oferenda, seja pão e vinho para a celebração da Eucaristia, seja outro donativo para auxílio da comunidade e dos pobres.

O sacerdote, de pé junto ao altar, recebe a patena com o pão em suas mãos e, levantando-a um pouco sobre o altar, diz em silêncio a oração. Em seguida, coloca a patena com o pão sobre o corporal.

O diácono ou o sacerdote coloca vinho e um pouco d'água no cálice, rezando em silêncio.

Em seguida, o sacerdote recebe o cálice em suas mãos e, elevando-o um pouco sobre o altar, diz em silêncio a oração: depois, coloca o cálice sobre o corporal.

Em seguida o sacerdote, profundamente inclinado, reza em silêncio.

E, se for oportuno, incensa as oferendas, a cruz e o altar. Depois, o diácono ou outro ministro incensa o sacerdote e o povo.

Em seguida, o sacerdote, de pé ao lado do altar, lava as mãos, dizendo em silêncio a oração.

CONVITE À ORAÇÃO

Estando, depois, no meio do altar e voltado para o povo, o sacerdote estende e une as mãos e diz:
Pres.: Orai, irmãos e irmãs, para que, trazendo ao altar as alegrias e fadigas de cada dia, nos disponhamos a oferecer um sacrifício aceito por Deus Pai todo-poderoso.
℟.: Receba o Senhor por tuas mãos este sacrifício, para glória do seu nome, para nosso bem e de toda a sua santa Igreja.

ORAÇÃO SOBRE AS OFERENDAS

Em seguida, abrindo os braços, o sacerdote profere a oração sobre as oferendas;
Pres.: Senhor nosso Deus, que criastes o pão e o vinho para alimentar nossa fraqueza, concedei, nós vos pedimos, que se tornem para nós sacramento de vida eterna. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém.

ORAÇÃO EUCARÍSTICA V

Começando a Oração Eucarística, o sacerdote abre os braços e diz ou canta:
Pres.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.
Erguendo as mãos, o sacerdote prossegue:
Pres.: Corações ao alto.
℟.: O nosso coração está em Deus.
O sacerdote, com os braços abertos, acrescenta:
Pres.: Demos graças ao Senhor, nosso Deus.
℟.: É nosso dever e nossa salvação.
O sacerdote, de braços abertos, reza ou canta o Prefácio.
Pres.: É justo e nos faz todos ser mais santos louvar a vós, ó Pai, no mundo inteiro, de dia e de noite, agradecendo com Cristo, vosso Filho, nosso irmão. É ele o sacerdote verdadeiro que sempre se oferece phor nós todos, mandando que se faça a mesma coisa que fez naquela ceia derradeira. Por isso, aqui estamos reunidos, louvando e agradecendo com alegria, juntando nossa voz à voz dos anjos e à voz dos santos todos, para cantar (dizer):

Santo
(Santo - Missa IX)

SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS, DOMINUS DEUS SABAOTH!

PLENI SUNT CAELI ET TERRA GLORIA TUA.
HOSANNA IN EXCELSIS!

SANCTUS, SANCTUS, SANCTUS, DOMINUS DEUS SABAOTH!

BENEDICTUS, QUI VENIT IN NOMINE DOMINI.
HOSANNA IN EXCELSIS!

Ou, para a recitação:
℟.: Santo, Santo, Santo, Senhor, Deus do universo! O céu e a terra proclamam a vossa glória. Hosana nas alturas! Bendito o que vem em nome do Senhor! Hosana nas alturas!

O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres.: Ó Pai, vós que sempre quisestes ficar muito perto de nós, vivendo conosco no Cristo, falando conosco por ele,
Une as mãos e, estendendo-as sobre as oferendas, diz:
mandai vosso Espírito Santo,
une as mãos e traça o sinal da cruz, ao mesmo tempo sobre o pão e o cálice, dizendo:
a fim de que as nossas ofertas se mudem no Corpo + e no Sangue de nosso Senhor Jesus Cristo.
℟.: Mandai vosso Espírito Santo!

O relato da instituição da Eucaristia seja proferido de modo claro e audível, como requer a sua natureza.
Pres.: Na noite em que ia ser entregue, ceando com seus Apóstolos,
toma o pão e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
Jesus tomou o pão em suas mãos,
eleva os olhos
olhou para o céu e vos deu graças, partiu o pão e o entregou a seus discípulos.
inclina-se levemente
Mostra ao povo a hóstia consagrada, coloca-a na patena e genuflete em adoração.

Então prossegue:
Pres.: Do mesmo modo, no fim da ceia,
toma o cálice nas mãos e, mantendo-o um pouco elevado acima do altar, prossegue:
tomou o cálice em suas mãos, deu-vos graças novamente e o entregou a seus discípulos.
inclina-se levemente
Mostra o cálice ao povo, coloca-o sobre o corporal e genuflete em adoração.

Em seguida, diz:
Pres.: Tudo isto é mistério da fé!
℟.: Toda vez que comemos deste Pão, toda vez que bebemos deste Vinho, recordamos a paixão de Jesus Cristo e ficamos esperando sua vinda.

O sacerdote, de braços abertos, diz:
Pres.: Recordando, ó Pai, neste momento, a paixão de Jesus, nosso Senhor, sua ressurreição e ascensão, nós queremos a vós oferecer este Pão que alimenta e que dá vida, este Vinho que nos salva e dá coragem.
A assembleia aclama:
℟.: Recebei, ó Senhor, a nossa oferta!

O sacerdote, de braços abertos, continua:
Pres.: E quando recebermos Pão e Vinho, o Corpo e Sangue dele oferecidos, o Espírito nos una num só corpo, para sermos um só povo em seu amor.
℟.: O Espírito nos una num só corpo!

1C: Protegei vossa Igreja que caminha nas estradas do mundo rumo ao céu, cada dia renovando a esperança de chegar junto a vós, na vossa paz.
℟.: Caminhamos na estrada de Jesus!

2C: Dai ao vosso servo, o Papa Inocêncio, ser bem firme na fé, na caridade, e a N., que é Bispo desta Igreja, muita luz para guiar o vosso Povo.
℟.: Lembrai-vos, ó Pai, da vossa Igreja!

3C: Esperamos entrar na vida eterna com Maria, Mãe de Deus e da Igreja, os Apóstolos, e todos os que na vida souberam amar Cristo e seus irmãos.
℟.: Esperamos entrar na vida eterna!

4C: Abri as portas da misericórdia aos que chamastes para a outra vida; acolhei-os junto a vós, bem felizes, no reino que para todos preparastes.
℟.: A todos dai a luz que não se apaga!

O sacerdote, de braços abertos, continua:
Pres.: E a todos nós, aqui reunidos, que somos povo santo e pecador, dai-nos a graça de participar do vosso reino que também é nosso.

Pres.: Por Cristo, com Cristo, e em Cristo, a vós, Deus Pai todo-poderoso, na unidade do Espírito Santo, toda honra e toda glória, por todos os séculos dos séculos.
O povo aclama:
℟.: Amém.

ORAÇÃO DO SENHOR

Tendo colocado o cálice e a patena sobre o altar, o sacerdote diz, de mãos unidas:
Pres.: Praecéptis salutáribus móniti, et divína institutióne formáti, audémus dícere:
O sacerdote abre os braços e prossegue com o povo:
℟.: Pater noster, qui es in caelis: sanctificétur nomen tuum; advéniat regnum tuum; fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie; et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris; et ne nos indúcas in tentatiónem; sed líbera nos a malo.

O sacerdote prossegue sozinho, de braços abertos:
Pres.: Livrai-nos de todos os males, ó Pai, e dai-nos hoje a vossa paz. Ajudados pela vossa misericórdia, sejamos sempre livres do pecado e protegidos de todos os perigos, enquanto aguardamos a feliz esperança e a vinda do nosso Salvador, Jesus Cristo.
O sacerdote une as mãos. 
℟.: 
Vosso é o reino, o poder e a glória para sempre!

O sacerdote, de braços abertos, diz em voz alta:
Pres.: Senhor Jesus Cristo, dissestes aos vossos Apóstolos: Eu vos deixo a paz, eu vos dou a minha paz. Não olheis os nossos pecados, mas a fé que anima vossa Igreja; dai-lhe, segundo o vosso desejo, a paz e a unidade.
O sacerdote une as mãos e conclui:
Vós, que sois Deus, com o Pai e o Espírito Santo.
℟.: Amém.

O sacerdote, voltado para o povo, estendendo e unindo as mãos, acrescenta:
Pres.: 
A paz do Senhor esteja sempre convosco.
℟.: O amor de Cristo nos uniu.

SAUDAÇÃO DA PAZ

Em seguida, se for oportuno, o diácono ou o sacerdote diz:
℣.: Irmãos e irmãs, saudai-vos em Cristo Jesus.
E, todos, segundo o costume do lugar, manifestam uns aos outros a paz, a comunhão e a caridade; o sacerdote dá a paz ao diácono e a outros ministros.
 
FRAÇÃO DO PÃO
(Cordeiro - Missa IX)

Em seguida, o sacerdote parte o pão consagrado sobre a patena e coloca um pedaço no cálice, rezando em silêncio.

Enquanto isso, canta-se:
AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI.
MISERERE NOBIS.

AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI.
MISERERE NOBIS.

AGNUS DEI, QUI TOLLIS PECCATA MUNDI.
DONA NOBIS PACEM

Ou recita-se:
℟.: Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus, que tirais o pecado do mundo, tende piedade de nós.
Cordeiro de Deus que tirais o pecado do mundo, dai-nos a paz.

Em seguida, o sacerdote, de mãos unidas, reza em silêncio.

O sacerdote faz genuflexão, toma a hóstia na mão e, elevando-a um pouco sobre a patena ou sobre o cálice, diz em voz alta, voltado para o povo:
Pres.: Provai e vede como o Senhor é bom; feliz de quem nele encontra seu refúgio. Eis o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo.
℟.: Senhor, eu não sou digno de que entreis em minha morada, mas dizei uma palavra e serei salvo.

O sacerdote, voltado para o altar, reza em silêncio e reverentemente comunga o Corpo de Cristo.
Depois, segura o cálice e reza em silêncio; e reverentemente comunga o Sangue de Cristo.

Em seguida, toma a patena ou o cibório, aproxima-se dos que vão comungar e mostra a hóstia um pouco elevada a cada um deles, dizendo:
℣.: O Corpo de Cristo.
O que vai comungar responde:
℟.: Amém.
E comunga.

Enquanto o sacerdote comunga o Corpo de Cristo, reza-se a oração de comunhão espiritual e depois inicia-se o canto da Comunhão.

ORAÇÃO DE COMUNHÃO ESPIRITUAL 

℟.: Meu Jesus, eu creio que estais presente no Santíssimo Sacramento do Altar. Amo-vos sobre todas as coisas, e minha alma suspira por Vós. Mas como não posso receber-Vos agora no Santíssimo Sacramento, vinde, ao menos espiritualmente, ao meu coração. Abraço-me convosco come se já estivésseis comigo: uno-me convosco inteiramente. Ah! Não permitais que torne a Separar-me de vós! Amém!

COMUNHÃO
(Vejam, Eu andei pelas vilas)

VEJAM, EU ANDEI PELAS VILAS,
APONTEI AS SAÍDAS
COMO O PAI ME PEDIU.
PORTAS, EU CHEGUEI PARA ABRI-LAS,
EU CUREI AS FERIDAS COMO NUNCA SE VIU.

POR ONDE FORMOS TAMBÉM NÓS,
QUE BRILHE A TUA LUZ!
FALA, SENHOR, NA NOSSA VOZ, EM NOSSA VIDA.
NOSSO CAMINHO, ENTÃO, CONDUZ,
QUEREMOS SER ASSIM!
QUE O PÃO DA VIDA NOS REVIGORE NO NOSSO SIM!

VEJAM, FIZ DE NOVO A LEITURA
DAS RAÍZES DA VIDA
QUE MEU PAI VÊ MELHOR.
LUZES ACENDI COM BRANDURA,
PARA A OVELHA PERDIDA
NÃO MEDI MEU SUOR.

POR ONDE FORMOS TAMBÉM NÓS,
QUE BRILHE A TUA LUZ!
FALA, SENHOR, NA NOSSA VOZ, EM NOSSA VIDA.
NOSSO CAMINHO, ENTÃO, CONDUZ,
QUEREMOS SER ASSIM!
QUE O PÃO DA VIDA NOS REVIGORE NO NOSSO SIM!

ANTÍFONA DE COMUNHÃO
(Cf. Sl 106, 8-9 ou Mt 5, 4. 6)

Se, porém, não se canta, a antífona que vem no Missal pode ser recitada ou pelos fiéis, ou por alguns deles, ou por um leitor, ou então pelo próprio sacerdote depois de ter comungado e antes de dar a Comunhão aos fiéis:
℣.: Aproximai-vos do Senhor e sereis iluminados e vosso rosto não se cubra de vergonha.
Ou:
℣.: Eu sou a luz do mundo, diz o Senhor. Quem me segue, não andará nas trevas, mas terá a luz da vida.
Terminada a Comunhão, o sacerdote, o diácono ou acólito purifica a patena e o cálice.

Enquanto se faz a purificação, o sacerdote reza em silêncio:
Pres.: 
Bem-aventurados os aflitos porque serão consolados. Bem-aventurados os que têm fome e sede da justiça, porque serão saciados.

Então o sacerdote pode voltar à cadeira. É aconselhável guardar algum tempo de silêncio sagrado ou proferir um salmo ou outro cântico de louvor.

ORAÇÃO DEPOIS DA COMUNHÃO

Em seguida, junto ao altar ou à cadeira, o sacerdote, de pé, voltado para o povo, diz de mãos unidas:
Pres.: 
Oremos.
Em seguida, o sacerdote, de braços abertos, profere a oração:
Ó Deus, quisestes que participássemos do mesmo pão e do mesmo cálice; fazei-nos viver de tal modo unidos em Cristo, que possamos com alegria produzir fruto para a salvação do mundo. Por Cristo, nosso Senhor.
℟.: Amém. 

RITO DE ABERTURA DO JUBILEU ARQUIDIOCESANO

Este rito é celebrado após a Oração Pós-Comunhão da Santa Missa. A Missa segue normalmente o Missal Romano, sem acréscimos até esse momento. 

O rito é breve, solene e marcadamente jubilar. Após a Oração Pós-Comunhão, todos permanecem de pé.

O Arcebispo dirige-se à cátedra ou permanece diante do altar.

Comentarista: Caríssimos irmãos e irmãs, unidos como Igreja Particular de São João del Creeper, após termos sido alimentados pela Palavra e pelo Corpo do Senhor, damos início agora ao Rito Solene de Abertura do Jubileu de 05 anos de criação de nossa Arquidiocese, tempo especial de ação de graças, memória e renovação da esperança.

EXORTAÇÃO DO ARCEBISPO 

Pres.: Amados filhos e filhas desta Igreja Particular, reunidos em comunhão, elevamos hoje nosso louvor a Deus pelos cinco anos de caminhada pastoral da Arquidiocese de São João del Creeper. Neste tempo jubilar, somos convidados a recordar as maravilhas que o Senhor realizou entre nós, a fortalecer nossa unidade e a renovar o ardor missionário, caminhando firmes na fé, sustentados pela esperança e animados pela caridade.

ORAÇÃO DO ANO JUBILAR ARQUIDIOCESANO 

Pres.: Ó Deus Pai, Filho e Espírito Santo, nós te damos graças e te bendizemos por tantas maravilhas realizadas na tua Igreja nesta Arquidiocese de São João del Creeper, ao longo destes cinco anos de ação evangelizadora. Conduzidos pela caridade de Cristo, somos chamados a testemunhar com fé, esperança e caridade, na justiça e na paz, o Batismo que nos lavou, o Sangue que nos deu nova vida e o Espírito que nos ungiu. Anunciando a Boa-Nova em novos tempos, queremos seguir em missão, atentos aos clamores e às necessidades de nossos irmãos, guiados e iluminados pelo teu Espírito, vivendo da misericórdia que vem de ti. Dá-nos a graça de responder com fidelidade às exigências da ação evangelizadora da Igreja, formando teu povo e colaborando na construção do teu Reino. Nossa Senhora do Pilar, nossa Mãe e Padroeira, intercede por nós.
℟.: Amém!

Comentarista: O tema que nos acompanhará ao longo deste Ano Jubilar — “Cinco anos caminhando com a Virgem do Pilar, na fé, na comunhão e na esperança” — expressa a identidade e a missão da nossa Arquidiocese. Caminhar com a Virgem do Pilar é reconhecer Maria como coluna firme que sustenta nossa fé e nos conduz a Cristo. Ao recordar os cinco anos de nossa história, somos convidados a renovar a fé recebida, fortalecer a comunhão entre pastores e fiéis, e perseverar na esperança que nasce do Evangelho. Sob o olhar materno de Nossa Senhora do Pilar, seguimos como Igreja viva, unidos e confiantes, certos de que Deus continua a conduzir nossos passos.

DECLARAÇÃO SOLENE DE ABERTURA DO JUBILEU 

Pres.: Eu, Dom Wesley Miguel, Arcebispo Metropolitano Primaz de São João del Creeper, em comunhão com o Santo Padre e com toda a Igreja, declaro solenemente aberto o Jubileu de 05 anos da Arquidiocese de São João del Creeper, para louvor da Santíssima Trindade, crescimento da fé do povo de Deus e edificação da Santa Igreja.

CANTO DE AÇÃO DE GRAÇAS
(Laudate, laudate Dominum)

LAUDATE, LAUDATE DOMINUM, OMNES GENTES, LAUDATE DOMINUM. EXSULTATE, JUBILATE PER ANNOS DOMINI, OMNES GENTES.
RITOS FINAIS

BÊNÇÃO FINAL
(Orações sobre o povo n° 23)

Se for necessário, façam-se breves comunicações ao povo.

Em seguida, faz-se a despedida. O sacerdote, voltado para o povo, abre os braços e diz:
Pres.: O Senhor esteja convosco.
℟.: Ele está no meio de nós.

O diácono ou, na falta dele, o próprio sacerdote, pode fazer o convite com estas ou outras palavras:
℣.: Inclinai-vos para receber a bênção.

Pres.: Estendei, Senhor, vossa mão poderosa para defender os vossos filhos e concedei aos que obedecem à vossa paterna vontade a constante proteção do vosso amor. Por Cristo, nosso Senhor. 
℟.: Amém.

O sacerdote abençoa o povo, dizendo:
Pres.: E a bênção de Deus todo-poderoso, Pai e Filho + e Espírito Santo, desça sobre vós e permaneça para sempre.
℟.: Amém.

Depois, o diácono ou o próprio sacerdote diz ao povo, unindo as mãos:
℣.: Ide em paz, e glorificai o Senhor com vossa vida.
℟.: Graças a Deus!


Então o sacerdote beija o altar em sinal de veneração, como no início. Feita com os ministros a devida reverência, retira-se.


CANTO FINAL
(Ti seguirò)

TI SEGUIRÒ
TI SEGUIRÒ, O SIGNORE
E NELLA TUA STRADA CAMMINERÒ

TI SEGUIRÒ
NELLA VIA DELL'AMORE
E DONERÒ AL MONDO LA VITA

TI SEGUIRÒ
TI SEGUIRÒ, O SIGNORE
E NELLA TUA STRADA CAMMINERÒ
Postagem Anterior Próxima Postagem